Warning: array_filter() expects parameter 1 to be array, boolean given in /home/anasmarr/public_html/wp-content/themes/gridlove/template-parts/header/elements/mobile-actions.php on line 1

Warning: array_keys() expects parameter 1 to be array, null given in /home/anasmarr/public_html/wp-content/themes/gridlove/template-parts/header/elements/mobile-actions.php on line 1

27 تعليقات على "قاموس المصطلحات المعلوماتية السورية!"

عمار العقاد
ضيف

“هنّغ”
أي علّق, وبالفصحى توقف عن العمل, من فعل hang.

“كوّد”
وهو التعريب الغير فصيح لفعل كتابة الشيفرة المصدرية (code).

“فَرَش”
مكافئة لكلمة “هَرّ” التي ذُكرت في الأعلى.

“فلَّل”
أي امتلأ, من كلمة “full” وتطلق عادةً عند امتلاء القرص الصلب.

ratebzein
ضيف

حلوه كتير
بس هر هي جديدة لسع ما وصلت لعندي هر == Download

rashad
ضيف

رَتوِت:يعني عميل Retweet لشي تويتة عالتويتر
شَيّك يعني عميل check للايميل مثلا
🙂

Abu 3li
ضيف

لَنّك
بفتح اللام و تشديد النون
و تعني تم الاتصال بنجاعة

وسام
ضيف

في مصطلح كمان : شيّر : يعني share أي مشاركة ملف على الشبكة ØŒ أو مشاركة بوست على فيسبوك .. 🙂

سيرو
ضيف

العربية تسجل تأخراً كارثياً وتتجه بخطى صاروخية إلى الانقراض.. مصطلحات مضحكة مبكية

Reem
ضيف

وانا شيرتا لها البوستاية 🙂

ناسداك
ضيف

كمان ..

غوغل .. بمعنى ابحث عن ما تريد في محرك البحث غوغل ، ويتم تصرفها بكل الازمنة ( غوغلها ، غوغلتها ، بدي غوغلها )

سنجر .. بمعنى تحدث عبر الماسنجر .. يقال ماذا تفعل ØŸ فيجيب انني اسنجر 😀

شتشت .. بمعنى انني افعل الـ chat ..

ببلشها .. بمعنى انشرها .. ايضا هناك شيرها

هدول خطرولي هلء

محمد
ضيف

“هذه المصطلح شائع ومعروف حتى لدى غير التقنيين وأصله كلمة Format. فيقال فَرمتو كفعل أمر, على سبيل المثال:”كمبيوترك مافي منه أمل, روح فرمتو“, وكفعل ماضي يقال: فَرمَتّو بتشديد الدال”يرجى الانتباه انه ما من دال في كلمة فرمتو

عبد العزيز
ضيف

سطتبتو: قمت بعمل setup له

hadabo
ضيف

قاموس ظريف وذاخر والله.. يعطيك ألف عافية أنس بيك..

توترة أي يقوم بممارسة نشاطات على تويتر
توترها أي قم بمشاركتها على تويتر 🙂
موزريلا.. يعني موزيلا فاير فوكس

majjood
ضيف

“الأريضة انشالله” ..يعني فهمنا كم مصطلح ضروري وما إلو مشابه أو رديف بالعربي ..ماشي الحال ..بس إنو يصير كل كلمة أو مصطلح كومبيوتري يشتق منه فعل ومصدر واسم فاعل واسم مفعول وتصير جزء أساسي من حواراتنا اليومية! ..يعني الموضوع زاد عن حده شوي!

عم بحكي هالكلام وأنا واقع بنفس هالمشكلة!..خايف يجي يوم ما نعود -حتى نحنا الشباب – نفهم عبعضنا!

بس الموضوع طريف فعلاً..شكراً أنس على الطرح 🙂

Mr.H
ضيف

ههههههههههههه
وفي مصطلح كمان جوجلو يعني دور ع جوجل

haitham
ضيف

jad
ضحكتني 🙂

ماهر
ضيف

حلو كتير ههههههه
في كمان بيقولو بدي حدّث النظام أو أي شي
شو قصدون حدثو أحكي معو يعني هههههههههه

alaa arori
ضيف

في عندك كلمة بستعملها كتير وهي
سلَّك:
بفتح السين وتشديد وفح اللام
أي عمل له select
وغالباً ما أستخدمها ضمن إحدى السياقين التاليين:
* سلّكت كل الملفات ونقلتون (الفعل الماضي)
* سلِّك كل الخيارات (فعل أمر)

trackback

[…] Glossary Syrian Information Technology! | AN @ S Online>>>. […]

trackback

[…] قاموس المصطلحات المعلوماتية السورية! | [email protected] Online >>>. […]

فراس
ضيف

في مصطلح غريب كمان
مأبتمزمز : أي عاملين له اوبتيمايز
optimize

Hussein
ضيف

موضوع طريف
لا تنسو مصطلح كنسل وهو من كلمة cancel
وهي بنسمعها بغير المجال التقني كمان مثل :
كنسل على الموضوع .. يعني سكر على الموضوع او شطّب عليه .
وشكرا أخي أنس على التدوينات الحلوة وان شاءالله ما تتكنسل مدونتك طول العمر 🙂

كمال
ضيف

مصطلحات طريفة
لكنها ثقيلة على اللسان

sho
ضيف

كمان فيه مصطلح (تويتري) متداول هذي الأيام هو :
هشتق : بفتح الهاء وتسكين الشين ، معناه عمل hash tag لشيء معين .

moon
ضيف

ممكن منك خدمه

Yassin
ضيف

شَيِّر .. من كلمة share أي مشاركة وتقال ( شَيِّر هالبوست ) أي اعمل مشاركة للبوست

:)موضوع ظريف شكرا

Iead_alsaidy
ضيف

أنا بعرف أنو كلمة كريت ما بنستعملها غير لما نلعب كونتر مثلا (أنا لح كريت اللعبة)


Warning: array_filter() expects parameter 1 to be array, boolean given in /home/anasmarr/public_html/wp-content/themes/gridlove/template-parts/header/side.php on line 11

Warning: array_keys() expects parameter 1 to be array, null given in /home/anasmarr/public_html/wp-content/themes/gridlove/template-parts/header/side.php on line 11

Warning: in_array() expects parameter 2 to be array, null given in /home/anasmarr/public_html/wp-content/themes/gridlove/template-parts/header/side.php on line 11